Category: экономика

Category was added automatically. Read all entries about "экономика".

(no subject)

Ходил в Пермский Государственный Университет к восьми утра играть в бадминтон - совершенно сюрреалистическое ощущение, пришлось ради этого не спать всю ночь.

После бадминтона зашел в душевую, белые кафельные стенды, запах мокрого дерева, ужасно захотелось дрочить, с трудом удержался. Очень давно не был в общественных душевых, такая романтика.

Когда вышел из душа, в спортзале начался баскетбольный матч женских команд филфака и эконома. Экономисты были в основном дебелыми накачанными блондинками, а филологи выглядели изящно, но как-то миниатюрно... по крайней мере, когда они построились все вместе, выяснилось, что каждая из девушек-филологов примерно на голову ниже каждой из девушек-экономистов.

Наверху была пара балконов с болельщиками, на одном стояла толпа мальчиков, на другом - девочек. Рассудив, что на филфаке, обычно, мальчиков не бывает, значит балкон с мальчиками - это экономисты, пришедшие болеть за своих девочек, я поднялся на балкон с девочками и стал изображать горячего болельщика, т.е. в те редкие моменты, когда филологам-таки доставался мячик и они шли в атаку, я начинал громко "заряжать": "Филфак! Филфак!"

Толку, впрочем, это особенно не возымело, сначала девочки с филфака проигрывали 11 очков, потом забили один штрафной, при счете 11:1 я даже чуть оживился, но когда счет на табло стал 19:1 в пользу экономистов, я покинул эту обитель скорби и юдоль печали, утешая себя, что на эконом идут карьеристы и спортсмены, а на филфак - девочки с тонкой душевной ориентацией, и неудивительно, что они хрупкие и не увлекаются спортом. В голове при этом начала звучать какая-то переделка шахринского текста, что-то вроде: "мы отомстим, мы отомстим, филфак-эконом, одиннадцать-один".

Ушел с подавленным настроением.

О переводах диснеевских мультфильмов на русский и глобализации

Как известно, локализация - есть инструмент глобализации в борьбе за одурманивание и контроль человечества.

Любой капиталист-глобалист будет стараться выучиться в Оксфорде и знать все языки мира (как минимум - английский, который международный), и при этом не допустить к образованию простых людей - ведь если все будут знать английский, людям будет намного проще объединиться в своей борьбе против глобализма!

Именно поэтому существует так называемая "локализация", это когда операционные системы и прочие программные продукты переводят на локальные языки, чтобы для работы с ними знать международный язык было необязательно. Аналогично поступают с фильмами, анимацией, и так далее. Если взять альтерглобалистические тусовки, например анимешников-фэнсабберов, то они занимаются тем, что накладывают на аниме английские субтитры и выкладывают в сеть, независимо от своего текущего места обитания. А глобалистические корпорации, напротив, в каждоы стране переводят аниме на локальный язык и продают за деньги.

Тут мне скажут, что локализация якобы делается для блага пользователей - чтобы покупали лучше. Спрос, мол, есть на локализацию! Что же, я отвечу на этот вопрос, который вертится на языке у читателя моего замечательного живого журнала.

В современном мире предложение рождает спрос, а не наоборот, и если человека убеждать в том, что ему нужна локализованная версия продукта - он будет покупать ее, а если не убеждать - будет покупать нормальную. Вот в позднеперестроечные времена у нас в городе стали ретранслировать со спутника "SuperChannel" - и люди массово смотрели по нему сериал "Bonanza", и даже на слух воспринять что-то пытались.

А еще помню, что в начале 90-х по воскресеньям показывали диснеевские сериалы по телевизору, типа Darkwing Duck, Gummy Bears, Duck Tales, Rescue Rangers и прочее. Сериалы-то были дублированные, а вот оупенинги к ним - нет. Я тогда очень фанател от этих сериалов, каждое воскресенье к 16 часам бежал смотреть, и друзья мои тоже. И помню, что в какой-то ужасный момент наше телевидение взяло и заменило оригинальные версии оупенингов на переведенные на русский. Исполнитель русской версии оупенинга к Darkwing Duck недавно вроде даже трагически погиб, выбросившись из окна, но речь не об этом.

А о том, что меня это жутко взбесило. И все, все без исключения мои друзья и знакомые, которых я спрашивал, тоже отвечали, что русские версии оупенингов - это форменное угрёбище и отвратительно до безумия. А ведь это были дети - казалось бы, та самая таргет-груп, на которую и рассчитывали изготовители оупенинга, и которая, якобы, и создает спрос. А выяснилось, что дети еще не испорчены глобализмом, и нифига спроса-то на локализованную продукцию и нет, так что телевидение записало эти русские версии исключительно из глобалистических соображений, чтобы испортить еще не испорченных детишек.

Collapse )
holy lain

(no subject)

Да, что еще. Глобализация - это ужасно.
Когда живешь в одном месте - особенно не замечаешь.

Но когда за несколько дней объезжаешь несколько городов и понимаешь, что во всех одинаковые серые стулья, одинаковые пластмассовые кресла на колесиках, одинаковые зеркально-стеклянные светильники с рюшечками на потолке, одинаковые серебристые распылители воды с регулировкой струи в ванной, одинаковые желтые красные синие фасады салонов сотовой связи на улицах, одинаковые логотипы операторов на дисплее сотового телефона... эх.

Глобализация, это ужасно, да. Постоянное дежа вю.
Планета слишком маленькая. Когда мировой капитализм соберется и завоюет Галактику, а? Хочу к звездам!